Πάνω στο πρόσωπο πέφτουν οι νύχτες
πάνω στο πρόσωπο πέφτουν και οι μέρες.
Τις βλέπω πως καβαλικεύουν
σχηματίζοντας άτακτες γεωγραφίες :
Το βάρος τους δεν είναι ίδιο πάντα,
κάποιες φορές πέφτουν από ψηλά κάνοντας οπές,
άλλες φορές ακουμπούν μονάχα
αφήνοντας μια θύμηση στο ημίφως.
Ειδικός γεωμέτρης εγώ τις μετρώ,
τις αριθμώ και τις χωρίζω
σε χρόνια και εποχές, σε μήνες και βδομάδες.
Αλλά πραγματικά αναμένω
με μυστικότητα να εκτραπώ
μέσα στο μπέρδεμα τους υπολογισμούς να χάσω,
να βγω από τη φυλακή
να λάβω τη χάρη μιας όψης νέας.
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ: ΕΛΕΝΑ ΚΑΡΑΓΙΑΝΝΙΔΟΥ
Κυριακή 19 Ιουλίου 2009
PATRIZIA CAVALLI,
Αναρτήθηκε από ΕLΕΝΑ-ΒUTTEFLY στις 2:15 π.μ.
Ετικέτες ΠΟΙΗΣΗ, PATRIZIA CAVALLI
Εγγραφή σε:
Σχόλια ανάρτησης (Atom)
2 ΠΕΤΑΛΟΥΔΙΣΜΑΤΑ:
Μπράβο Έλενα, τόλμησες τη μετάφραση και το αποτέλεσμα είναι πολύ καλό.
Καλημέρα Ανδρέα.Ευχαριστώ.Μπορεί και να είναι ήδη μεταφρασμένη η συγκεκριμένη ποιήτρια, δεν το ξέρω, αλλά εγώ ήθελα να κάνω μια δοκιμή.Χαίρομαι που σου άρεσε. Καλή εβδομάδα.
Δημοσίευση σχολίου